Le mot vietnamien "chán nản" se traduit en français par "se décourager" ou "se démoraliser". Il exprime un sentiment de lassitude, de désespoir ou de déception face à une situation difficile.
"Chán nản" est utilisé pour décrire un état d'esprit où une personne se sent abattue ou désillusionnée, souvent après avoir rencontré des obstacles ou des échecs.
Dans des contextes plus complexes, "chán nản" peut être utilisé dans des phrases pour exprimer des sentiments profonds ou des réflexions sur des échecs personnels ou professionnels. Par exemple, on pourrait dire : "Sau nhiều nỗ lực không thành công, tôi cảm thấy chán nản" (Après de nombreux efforts infructueux, je me sens découragé).
Il n'y a pas de variantes directes de "chán nản", mais vous pourriez rencontrer des expressions similaires qui transmettent des sentiments de découragement, comme "buồn bã" (triste) ou "thất vọng" (déçu).
Bien que "chán nản" soit principalement utilisé pour exprimer le découragement, il peut aussi parfois décrire une lassitude générale face à la vie ou à des situations répétitives.